继个人首张专辑《Stone Café》之后,窦靖童将事业方向同时瞄准了日本市场,8月17日她将在日本推出《Stone Café》的同名日语版专辑,以此打响进军日本的第一枪。而作为在日本发行的首张专辑,除了语言外,必定会与有原专辑有所不同,将收录窦靖童演唱的日语改编版《梦中人》。
对王家卫的代表作《重庆森林》熟悉的人,一定记得电影中的这首经典插曲《梦中人》,这首歌也被歌迷们视为天后王菲的知名代表作,出现在电影里极为重要和有趣的片段当中。借由下面的视频带你重温经典。
殊不知,《梦中人》其实也是一首改编版的歌曲,改编自爱尔兰知名摇滚乐队——The Cranberries(国内常称为“小红莓”)于1992年下半年发行的单曲《Dreams》,这首歌后收录在乐队93年发行的首张录音室专辑《Everybody Else Is Doing It, So Why Can’t We?》当中。乐队主唱Dolores O’Riordan高昂空灵的唱腔令人着迷,王菲在粤语版的《梦中人》中也展现了这种唱法。
之后,随着《重庆森林》在日本热映,《梦中人》随即在日本成为热门歌曲。因此,这首歌在日本早已有一定的知名度,窦靖童在新专辑中插入这首歌确实是个明智的选择,并且日语版的填词工作也将由她自己完成,值得期待。但日语版是否能展现出之前两版的精髓,或是改编后有更为惊艳的地方,还需等到专辑正式发布才能知晓。
不过,猜想大部分吃瓜群众一定更加偏爱之前的两个版本,毕竟太过经典,印象过于深刻了。
评论